A Hold és a Nap régen azon voltak, hogy mindig egy helyen lakjanak. Összehívták az állatokat, gyűlést rendeztek, hogy megvitassák az ügyet. Minden állat beleegyezett, hogy egy helyen lakjanak, csak egy nem. Ez a denevér volt.

Megkérdezték az állatok a denevértől:

– Te miért ellenzed, amikor minden állat beleegyezett?

 – Oka van annak – felelte a denevér. – Ha a Hold és a Nap egy helyen lakna, a szél mindig egy felől fújna, a fák ferdén nőnének, a gabona csak a napsütötte helyeken nőne.  Ahová a Nap nem süt, ott nem.

– Igaza van! Ahová nem süt a Nap, ott nem nő gabona! – hagyták helyben az állatok. Belátták, hogy nem lesz jó a Napnak és a Holdnak együtt laknia, együtt keringenie, és megváltoztatták a döntésüket.

Ekkor a Nap így szólt a denevérhez:

– Többé téged nem hordozlak a fényemben!

Ettől kezdve a denevér nem jöhetett ki a napfényre. A holdfényben annál jobban repdes. Minden állat és minden nép elfogadta, hogy a Hold és a Nap ne együtt keringjen. Ettől kezdve a gabona is jól kezdett teremni.

 

Tatár népmese

 

Kedysi dávno chceli Mesiac a Slnko bývať vždy na jednom mieste. Zvolali zvieratá, usporiadali schôdzu, aby prípad prebrali. Všetky zvieratá súhlasili s tým, aby bývali na jednom mieste, len jedno nie. Bol to netopier.

Zvieratá sa opýtali netopiera:

 – Prečo si proti, keď všetky zvieratá súhlasia.

– Má to dôvod – odpovedal netopier. Keby Slnko a Mesiac bývali na jednom mieste, vietor by vždy fúkal z toho istého smeru, stromy by rástli nakrivo a obilie by rástlo len na slnečných miestach. Kde slnko nesvieti, tam nie.

– Pravdu má! Kde nesvieti Slnko, tam nerastie obilie! – súhlasili zvieratá. Uznali, že nebude dobre, ak budú Slnko a Mesiac bývať spolu, spolu krúžiť, a tak zmenili svoje rozhodnutie.

Vtedy Slnko takto prehovorilo k netopierovi:

– Nebudem ťa viac nosiť vo svojej žiare!

Odvtedy netopier nemohol vyjsť na slnečné svetlo. O to lepšie si lieta za mesačného svitu.  Všetky zvieratá a všetky národy odobrili, aby Mesiac a Slnko nekrúžili spolu. Odvtedy aj obilie začalo dobre rodiť.

 

Tatárska ľudová rozprávka

 

Slovník/Szótár

zvolá összehív

usporiada rendez

schôdzagyűlés

preberie megvitat

netopier denevér

dôvodok

obiliegabona

súhlasí beleegyezik

rozhodnutie döntés

odobrí jóváhagy

 

Fordította Szigeti Éva

 

Balázsy Géza rajza