A Hold és a Nap régen azon voltak, hogy mindig egy helyen lakjanak. Összehívták az állatokat, gyűlést rendeztek, hogy megvitassák az ügyet. Minden állat beleegyezett, hogy egy helyen lakjanak, csak egy nem. Ez a denevér volt.
Megkérdezték az állatok a denevértől:
– Te miért ellenzed, amikor minden állat beleegyezett?
– Oka van annak – felelte a denevér. – Ha a Hold és a Nap egy helyen lakna, a szél mindig egy felől fújna, a fák ferdén nőnének, a gabona csak a napsütötte helyeken nőne. Ahová a Nap nem süt, ott nem.
– Igaza van! Ahová nem süt a Nap, ott nem nő gabona! – hagyták helyben az állatok. Belátták, hogy nem lesz jó a Napnak és a Holdnak együtt laknia, együtt keringenie, és megváltoztatták a döntésüket.
Ekkor a Nap így szólt a denevérhez:
– Többé téged nem hordozlak a fényemben!
Ettől kezdve a denevér nem jöhetett ki a napfényre. A holdfényben annál jobban repdes. Minden állat és minden nép elfogadta, hogy a Hold és a Nap ne együtt keringjen. Ettől kezdve a gabona is jól kezdett teremni.
Tatár népmese
Kedysi dávno chceli Mesiac a Slnko bývať vždy na jednom mieste. Zvolali zvieratá, usporiadali schôdzu, aby prípad prebrali. Všetky zvieratá súhlasili s tým, aby bývali na jednom mieste, len jedno nie. Bol to netopier.
Zvieratá sa opýtali netopiera:
– Prečo si proti, keď všetky zvieratá súhlasia.
– Má to dôvod – odpovedal netopier. Keby Slnko a Mesiac bývali na jednom mieste, vietor by vždy fúkal z toho istého smeru, stromy by rástli nakrivo a obilie by rástlo len na slnečných miestach. Kde slnko nesvieti, tam nie.
– Pravdu má! Kde nesvieti Slnko, tam nerastie obilie! – súhlasili zvieratá. Uznali, že nebude dobre, ak budú Slnko a Mesiac bývať spolu, spolu krúžiť, a tak zmenili svoje rozhodnutie.
Vtedy Slnko takto prehovorilo k netopierovi:
– Nebudem ťa viac nosiť vo svojej žiare!
Odvtedy netopier nemohol vyjsť na slnečné svetlo. O to lepšie si lieta za mesačného svitu. Všetky zvieratá a všetky národy odobrili, aby Mesiac a Slnko nekrúžili spolu. Odvtedy aj obilie začalo dobre rodiť.
Tatárska ľudová rozprávka
Slovník/Szótár
zvolá – összehív
usporiada – rendez
schôdza – gyűlés
preberie – megvitat
netopier – denevér
dôvod – ok
obilie – gabona
súhlasí – beleegyezik
rozhodnutie – döntés
odobrí – jóváhagy
Fordította Szigeti Éva
Balázsy Géza rajza